Spring Night
My jade body, like my gold hairpins,
Is still as lovely as it was that evening
When for the first time,
You turned me away from the lamplight
And unfastened the belt
Of my embroidered skirt.
Now our quilts and pillows are cold,
And the incense of that evening has long faded.
Behind the closed doors of the deep courtyard
Spring is silent and lonely.
Flowers fall with the rain, all the long night.
Agony mingles with my dreams
And makes me still more helpless
And hopeless.
[Chu Shu-Chen, as translated by Kenneth Rexroth]
Nice, right?
Is still as lovely as it was that evening
When for the first time,
You turned me away from the lamplight
And unfastened the belt
Of my embroidered skirt.
Now our quilts and pillows are cold,
And the incense of that evening has long faded.
Behind the closed doors of the deep courtyard
Spring is silent and lonely.
Flowers fall with the rain, all the long night.
Agony mingles with my dreams
And makes me still more helpless
And hopeless.
[Chu Shu-Chen, as translated by Kenneth Rexroth]
Nice, right?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home